He that is out at sea, must either sail or sink. ♥♡ 今日の諺 [60] ♡♥♪

この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?

【直訳】
海に出た以上は、航海するか沈むかだ。
【解説】
【日本の諺】
乗りかかった舟
【意味】
いったん乗ってこぎ出してしまったら、途中で舟を下りるわけにいかない、ということから、やりかけたことは、途中でやめるわけにはいかない、というたといえ。
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

<< 鹿児島市の英会話スクールCGC (Cross Globe Community)  >>

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です