Sometimes the lees are better then the wine. ♡♥ 今日の諺 [57] ♥♡♪

この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?

【直訳】
酒よりも澱(おり)のほうが良いことが時々ある
【解説】
【日本の諺】
残り物に福がある
【意味】
先を争って取るよりも、ゆっくり構えて、皆が取った残りを待ったほうが得をすることが多い、というたとえ。
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

<< 鹿児島市の英会話スクールCGC (Cross Globe Community)  >>

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です