I am in a pretty fix. ♥♡ 今日の諺 [110] ♡♥♪
この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?
【直訳】
全く途方に暮れている万人の友はだれの友でもない
【解説】
「八方塞がり」に相当する慣用表現。ほかに、Everything goes against me. [何もかもうまk]という表現も使える。
【日本の諺】
八方塞がり
【意味】
陰陽家の使う言葉で、どの方角で何をしても良い結果にならないことをいう。転じて、どこにも抜け道のない困った状態、対人関係で、だれにも信用されずに途方に暮れた状態をいう。
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]
出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社
<< 鹿児島市の英会話スクールCGC (Cross Globe Community) >>

