今日の諺、日英比較 [20]♪
Gifts break through rocks.
この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?
【直訳】
贈り物は岩をも貫く
【解説】
【日本の諺】
成るも成らぬも金次第
【意味】
物事が自分の思い通りにいくかいかないかは、金のあるなしで決まる。金の力は恐ろしい。
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]
出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社
<< 鹿児島市役所の隣の英会話スクール/英会話教室 CGC(Cross Globe Community) >>