今日の諺、日英比較 [13]♪

Running water is better than standing.

この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?

【直訳】
流れる水はよどんだ水に勝る
【解説】
【日本の諺】
流れる水は腐らず
【意味】
たまり水は腐るが、流れている水はいつも清らかである。ということから、人間も生き生きと活動していれば、健康で気持ちがだらけることもない、というたとえ。
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

<< 鹿児島市の英会話学校 CGC >>

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です