今日の諺、日英比較 [12]♪

It is no meddling with our betters.

この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?

【直訳】
目上の人と争うことはできない。
【解説】
元はトルコのことわざ。
【日本の諺】
長い物には巻かれろ
【意味】
自分より力のあるもの、大きいものには逆らわず従った方がよい、という意。
【類句】
・It is nomeddling with short daggers.
[支配層と争うことはできない]
・He loses many a good bit that strives with his betters.
[自分より上の者と張り合う者は、うまい物にありつけないことがよくある]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

<< 鹿児島市の英会話スクール CGC >>

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です