今日の諺、日英比較 [6]♪

Who perishes in needless danger is the devil’s martyr.
この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょう?

【直訳】
不必要な危険で死ぬ者は、悪魔の殉教者である
【解説】
【日本の諺】
飛んで火に入る夏の虫
【意味】
夏の虫が燈火をしたって飛んで来て焼け死んでしまうように、自ら進んで危険に身を投ずることのたとえ。
【類句】
・[]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です