They that have nothing need fear to lose nothing. ♥♡ 今日の諺 [100] ♡♥♪
この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?
【直訳】
何も持っていない者は、失う心配をする必要がない
【解説】
【日本の諺】
裸で物を落とす例なし
【意味】
何も身に着けていなければ落とす物がない。失うべきなにものもなくなっていまえば、かえって気楽にやって行けるということ。
【類句】
・No naked man is sought after to be rifled.
[所持品を略奪しようとして、裸の人間の体を探す者はいない]
・The beggar may sing before the thief.
[乞食は泥棒の前で歌うことができる]
【別形】
・[]
出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社
<< 鹿児島市の英会話スクールCGC (Cross Globe Community) >>