A box on the ear. == 今日の諺 [52]==♪

この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?

【直訳】
耳への一撃
【解説】
耳は人間の体のうちで最も無防備な部分の一つ。そこへの一撃ということから、思いがけないことに出くわすことのたとえ。
【日本の諺】
寝耳に水
【意味】
寝ているときに、耳に水が入ってきた、ということで、突然、思いがけないことを聞いたり、いきなり何事かに出くわして驚くことのたとえ。
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

<< 鹿児島市の役所近くの英会話スクールCGC (Cross Globe Community) >>

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です