今日の諺、日英比較 [41]♪

Trowing good money after bad.

この英語の諺は、日本語ではどのような諺になるでしょうか?

【直訳】
損失に対して、さらに大金をつぎ込む
【解説】
損を取り返そうと、さらに大金をつぎ込んで結局大損すること。
【日本の諺】
盗人に追銭
【意味】
泥棒に盗まれた上に、さらに金をくれてやること。損の上にさらに損を重ねるたとえ
【類句】
・[]
・[]
【別形】
・[]

出典:「新版 日英比較ことわざ辞典」、山本忠尚監修、創元社

<< 鹿児島市の役所近くの英会話スクールCGC  >>

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です